text size

Treatise V. On The Day Of Atonement Chapter Iv, The Talmud

Top comments

{{ annotation.praises_count }} Likes
{{ annotation.creator_alias }}
{{ annotation.creator_score }}

There are no comments yet. Be the first to start comment or request an explanation.

The Talmud, by Joseph Barclay, [1878] 1. He shook the urn and brought up two lots; one was written "for the Name," and the other was written "for Azazel." 1 The Sagan stood at his right hand, and the Chief of the Fathers at his left. If "for the Name" came up in his right hand the Sagan said to him, "My Lord High Priest, lift up thy right hand;" and if "for the Name" came up in his left the Chief of the Fathers said to him, "My Lord High Priest, lift up thy left hand." He placed them upon the two goats, and said, "for the Lord is the sin offering." R. Ismael said, "it was not necessary to mention the sin offering" but "for the Lord." And they answered after him, "BLESSED BE THE NAME. THE HONOUR OF HIS KINGDOM FOR EVER AND EVER." 2. He twisted a tongue 2 of brightness on the head of the goat to be sent away, and he placed him opposite the gate from whence he should be sent. And the one for slaughter he placed opposite the slaughter-house. He himself came beside his bullock the second time, and laid his two hands upon him and made confession, and thus he spake:— "I beseech Thee, O Name, I have committed iniquity, I have transgressed, I have sinned before Thee. I, and my house, and the sons of Aaron, Thy holy people. I beseech Thee, O Name, pardon iniquities, transgressions, and sins which I have perversely committed, and transgressed, and sinned before Thee, I, and my house, and the sons of Aaron, [paragraph continues] Thy holy people, as is written in the law of Moses, Thy servant, saying, that in this day he will atone for you to purify you from all your sins 'Before the LORD. Ye shall be pure.'" And they answered after him, "BLESSED BE THE NAME. THE HONOUR OF HIS KINGDOM FOR EVER AND EVER." 3. He slaughtered him and caught his blood in a bowl, and he gave it to him who mixed it upon the fourth platform of the Sanctuary, that it might not congeal. He took the censer, and went up to the top of the altar, and raked the live coals here and there, and gathered out from the inner embers. And went down and placed it upon the fourth platform in the court. 4. Every day he gathered out the coals with one of silver and poured them out into one of gold, but to-day he gathered them with one of gold and he entered with it. Every day he gathered them out with one of four cabs 1 and poured them into one of three cabs. But to-day he gathered them out with one of three cabs, and with it he entered. Rabbi Joseph said, "every day he gathered out with one containing a seah, 2 and poured it into one of three cabs. But to-day he gathered out with one of three cabs, and with it he entered. Every day it was heavy, but to-day it was light. Every day its handle was short, but to-day long. Every day it was green gold; to-day red." The words of Rabbi Menachem. "Every day he offered half a pound in the morning, and half a pound in the evening, but to-day he added his handful. Every day it was fine; but to-day the finest of the fine." 5. Every day the priests went up the ascent (to the altar) in the east and descended in the west. But to-day the High Priest went up in the middle and descended in the middle. R. Judah said, "The High Priest ever went up in the middle and descended in the middle." Every day the High Priest sanctified his hands and his feet from the laver; but to-day from the golden basin. R. Judah said, "The High Priest ever sanctified his hands and his feet from the golden basin." 6. "Every day there were there four rows 1 of hearths; but to-day five." The words of R. Meier. Rabbi Joseph said, "every day three; but to-day four." Rabbi Judah said, "every day two; but to-day three." 125:1 A. V. "Scapegoat," or for the "devil." Others translate "wholly put away" in reference to the sins of the people, or for "the hard mountain," and others the "demon of dry places." Some, however, think Azazel to be the fallen angel mentioned in the Book of Enoch, and identical with Sammael, the angel of death. Symmachus translates "the goat that departs." Theodotion translates "the goat sent away." Aquila, "the goat set free." The LXX. and Josephus understand by the term "the averter of ills," and the Vulgate "caper emissarius." 125:2 A tongue-shaped piece of scarlet wool. 126:1 A cab contained 2.8333 pints. 126:2 A seah contained 1 peck and 1 pint. 127:1 On the altar.

read all comments

1 Ahmed M = "After Satan, for whom he was in some degree a preparation, Azazel enjoys the distinction of being the most mysterious extrahuman character in sacred literature. "
2 Ahmed M = "Unlike other Hebrew proper names, the name itself is obscure."
3 Ahmed M = "Far from involving the recognition of Azazel as a deity, the sending of the goat was, as stated by Nahmanide, is a symbolic expression of the idea that the people's sins and their evil consequences were to be sent back to the spirit of desolation and ruin, the source of all impurity."